Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita.

"Se tivesse perguntado ao cliente o que ele queria, ele teria dito: 'Um cavalo mais rápido!"

quarta-feira, 21 de setembro de 2011

[SLANG] O QUE SIGNIFICA “ONE-HORSE TOWN” EM INGLÊS?

Apodi is a real one-horse town.

Estou acompanhando um seriado americano chamado “Jericho”. Trata-se de uma história (estória?) que acontece em uma pequena cidade nos Estados Unidos. É bem legal e recomendo, quando você começa a assistir a cada episódio, fica louco para saber o que irá acontecer no próximo.

Acompanhando esse seriado, lembrei-me de outros que tinham cidades pequenas como cenário. Tais cidades são recheadas dos ditos caipiras. Deve ser legal passar um tempo em um lugar como esse, mas viver a vida toda deve ser entediante. Isso porque não deve ser fácil viver numa one-horse town. Entendeu? Não?

Apodi is a real one-horse town. There isn’t a cinema, a night club, or a mall there. It is boring. I wish I could live in a big city one day.

[o exemplo anterior é meramente ilustrativo]

Ao pé da letra, one-horse town é “cidade de um cavalo só”. Essa expressão tem origem no velho oeste e continua sendo usada para se referir à lugarejo tedioso; cidade pequena sem muita opção. 
Se gostou dessa postagem, você vai gostar dessa também. Link.


Um comentário:

Anônimo disse...

gostei muito do modo como o senhor escreveu o texto ,vou procurar essa serie para eu assistir.