Ringo is a roly-poly little man.
Essa gíria é bastante ofensiva e pode trazer bastante constrangimento.
No sentido convencional, roly-poly é o nome inglês para rocambole. (no Reino Unido, esse doce é muito apreciado com geleia, sendo então chamado de jam roly-poly e servido como sobremesa.) informalmente, o termo roly-poly é usado para designar de modo jocoso uma pessoa pequena e redonda, que faz lembrar aquela iguaria.
Então, esse é o sentido de roly-poly na frase que abriu essa postagem.
Ringo é muito baixinho e roliço.
Você pode se divertir com esse vídeo ridículo que tem como título Roly-poly. Esse vídeo tem cara daquelas músicas pegajosas que ficam na nossa cabeça o tempo todo. Se duvida, ouça essa música.
3 comentários:
Aaah! Eu queria mesmo saber a tradução dessa gíria justamente por causa da música do T-ara. Kkk. Obrigada. Só que essa música não é japonesa. É coreana. (:
Tambem TEM um filme antigo onde uma das músicas de Doris Day , chama se roly poly.. super animada ... No filme Nao seria pejorativo...!? Fiquei curiosa...
O link do filme no YouTube(a parte da música)
https://youtu.be/F2umX5T2Zs0
Filme conficoes a meia noite
Postar um comentário