Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita.

"Se tivesse perguntado ao cliente o que ele queria, ele teria dito: 'Um cavalo mais rápido!"

domingo, 7 de agosto de 2011

[SLANG] O que significa a gíria “a leak” em inglês?


Atenção: se você é menor de 18 anos, não leia essa postagem. Vá direto para outra matéria ou sinta-se avisado que teremos linguagem impropria nas próximas linhas.

Quem eu estou enganando. Aproveite, pois essa expressão não consta nos livros didáticos e nem nos cursos tradicionais de inglês.

Vamos começar analisando o contexto dessas sentenças:

I have been drinking much water; I need to take a leak.

Julia can’t remember the last time she went to the restroom; I think she will take a leak in some minutes.

To take a leak significa mijar”. To leak quer dizer: deixar vazar. Em gíria, diz-se to take a leak ou to have a leak quando se “deixa vazar o líquido do corpo”, ou seja, quando se faz xixi.
Existem outras formas de dizer “fazer xixi; mijar; urinar” em inglês:

To pee;
(To) piss;
A slash (no inglês Britânico) 

PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites are, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?

Use one of your social-media accounts to share this page:

4 comentários:

L.Maroni disse...

Poste mais destas expressões inglesas.

Anônimo disse...

Muito bom. Gostei!

Anônimo disse...

very good Oseias.

Anônimo disse...

I love this blog. Congrats!!!!!