Se você tem menos de 18 anos não deve ler essa próxima postagem. Já foi alertado. Se ficou curioso e não vai ficar sem ler a mesma, espalhem pelo Facebook, Twitter, Orkut e outras redes sociais por ai. O blog quer mesmo é audiência.
Em inglês, expelir gases intestinais, vulgo, peidar ou até mesmo peido se diz “(to) fart”.
Leia as frases:
Someone farted in here! Who was it?
(alguém peidou aqui! Quem foi?)
A fart is a combination of gases that travel from the stomach to the anus.
(um peido é uma combinação de gases que viajam do estomago para o cu)
Na gíria inglesa, perder tempo fazendo coisas desnecessárias ou sem importância, ou seja, enrolar, embromar, é to fart about ou to fart around. E uma pessoa chata que não merece respeito é an old fart.
>> artsy-fartsy (US) / arty-farty (UK)
To faff about / round (UK).
Gostou? Da uma curtida no Facebook ou uma twittada ai nessa postagem. O blog se despede e volta no ano que vem. Se for citar em outro site ou na sala de aula, por favor, indique a fonte: tamanho 13, Bookman Old Style. Claro que estou brincando: Portal da Língua Inglesa é a fonte.
PORTAL DA
LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the
persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites
referred to in this post, and does not guarantee that any context on such
websites is, or will remain, accurate or appropriate.
In some
instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore,
I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you
very much.
Is something important missing?
Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and
fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples
to improve this page?
Do you disagree with something on
this page?
Use one of your social-media
accounts to share this page:
Um comentário:
Ovos com repolho cozido
Postar um comentário