Agenda significa “agenda” apenas no sentido de “pauta” – ou seja, dos eventos ou compromissos programados ou dos pontos discutidos numa reunião.
Confira os exemplos:
As the president of a large Corporation, Mr. Dalton usually has a busy agenda every day.
“What are the highlights of the agenda for the meeting with the shareholders?”, Walter asked David.
Como dizer agenda? Para referir-se à agenda onde se anotam os compromissos, utilize appointment book ou diary. Esse último mais comum em inglês britânico.
“Have you seen my appointment book anywhere?”, Julian asked his girlfriend. “I cannot find it!”
No caso da “agenda” onde se anota o telefone e endereço de alguém, o termo empregado é address book.
“Let me check if I have John’s phone number in my address book”, said Coriolanus.
----------------------------àVERY IMPORTANT ß----------------------------
COMUNICADO IMPORTANTE DO BLOG. Daqui para frente, todas as postagens priorizarão apenas o uso da língua alvo (inglês). Acreditamos que quanto mais contato nós tivermos com a língua estudada, mais rápido e eficaz será o nosso aprendizado. Isso não quer dizer que você não possa entender o que será postado, pois dessa forma, acreditamos que o aprendizado será mais desafiador.
UMA SEGUNDA OBSERVAÇÃO: a partir dessa data, as postagens serão menos frequentes para que você possa ter mais tempo para estudar todas as matérias com mais calma.
Obrigado e continuem divulgando o blog. Ele é feito para você. O conteúdo do mesmo é totalmente gratuito e selecionamos as postagens pensando naqueles que não podem pagar para estudar em escolas tradicionais de idiomas. Ou para que aqueles que estudam inglês em escolas de línguas possam ter mais contato fora da sala de aula.
Um comentário:
Valeu, não conhecia APPOINTMENT BOOK, e DIARY sempre me confundiu, já que é agenda e também diário, sendo que diário tb pode ser JOURNAL!!!
Postar um comentário