Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita.

"Se tivesse perguntado ao cliente o que ele queria, ele teria dito: 'Um cavalo mais rápido!"

Mostrando postagens com marcador meaning. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador meaning. Mostrar todas as postagens

quarta-feira, 18 de julho de 2018

What does 'a drop in the bucket' mean?





“If you count all the rich people in the world they are just a drop in the bucket in comparison to the world’s population.”

“These contributions are just a drop in the bucket; the new church wing will cost thousands more.”

“I'm glad Tony started repaying the money he borrowed from me, but the five dollars he gave me yesterday is just a drop in the bucket compared to what he still owes.”

“I know $200 is a drop in the bucket but please use it to make an extra payment on your student loans anyway.”

“I shouldn't be surprised I failed the class. The studying I did was a drop in the bucket of the requirements and I never went to class either.”



I’m sure you know the meaning of the expression a drop in the bucket. This expression is used to show:


1.   A very small quantity, especially one that is too small.;
2.   A tiny amount, especially when compared to a much larger one;
3.   A small, inadequate quantity;
4.   A very small proportion of the whole.


What's the origin of the phrase A drop in the bucket?

It comes from the Bible, more specifically, Isaiah 40:15 (King James Version):


"Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing."


Is there any difference between 'a drop in the bucket' and 'a drop in the ocean'?

The answer is straightforward: NO. 'A drop in the bucket' is the predecessor of 'a drop in the ocean'; they mean exactly the same thing. However, ‘a drop in the ocean’ seems to have been used for the first time in 1802 in a piece from the Edinburgh Weekly Journal:


"The votes for the appointment of Bonaparte to be Chief Consul for life are like a drop in the ocean compared with the aggregate of the population of France."  


Considering that it seems to be much easier to remember new vocabulary and new expressions when you write your own phrases, I would like to challenge you to write your own sample sentences in the comments section below. Can you do it?

Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa   



Drop in the Bucket is also a Los Angeles based, charity with field offices in Uganda and South Sudan. You can check it here if you want.

You can also find them on





PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites are, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Your feedback is welcome. Please direct comments and questions to me at bruno_coriolano@hotmail.com
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?
Use one of your social-media accounts to share this page:


sexta-feira, 18 de maio de 2018

[MEANING] SKELETON IN THE CLOSET & FAMILY SKELETON

(This post is supposed to be a short one for those who love reading on a telephone)


What does ‘skeleton in the closet’ mean?




Skeleton in the closet stands for an event in one’s past or family that is embarrassing and that one would prefer to keep secret. That is, secrets and several other past memories that you prefer not to talk about with anyone else.


Example 01 Before I took this job with the government, I had to reveal the fact that I had been arrested when I was a teenager. That has always been my skeleton in the closet.





What does ‘family skeleton’ mean?


Example 02 Mary’s family had a relative who spent years in prison. They always tried to keep that family skeleton a secret.




Based on IN THE LOOP: A Reference Guide to American English Idioms




 Can you write more examples using skeleton in the closet or family skeleton?




PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites are, or will remain, accurate or appropriate.

In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.

Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!

Your feedback is welcome. Please direct comments and questions to me at bruno_coriolano@hotmail.com

Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?
Use one of your social-media accounts to share this page:



sexta-feira, 15 de julho de 2016

THE VERY BEST LIST OF DICTIONARIES FOR ENGLISH LANGUAGE LEARNERS (AND SPEAKERS)





I’m pretty sure you all noticed that I haven’t been writing too often here on Portal da Língua Inglesa, but the truth is: I have been really busy since my defense (May 24th 2016). Many things – mostly good ones – happened since I last published something.

Today, I would like to write a short entry about ONLINE DICTIONARIES FOR ENGLISH LANGUAGE LEARNERS.

Many people may think they don’t need a dictionary, but actually, it is really important to know where you can find contextualized explanations and meanings of (some) words you always find when you read a newspaper entry, for instance.



Thinking about online dictionaries for English language learners (and teachers, why not?), I made a list of some quite useful ones. Obviously, I don’t know whether or not the links will be available; therefore, I strongly recommend you to check them frequently.  




HERE IS THE LIST OF SOME DICTIONARIES. FEEL FREE TO SUGGEST MORE IF YOU FEEL LIKE IT.


Dictionary.com (link)

Urban Dictionary (link) I particularly love this one!

Thesaurus.com (link)

Macmillan dictionary (link)

Visual Thesaurus (link)

Collins (link)

Longman English Dictionary Online (link)

Oxford Advanced Learner's Dictionary (link)

WebMD Medical Dictionary (link)

Abbreviations.com (link)

Vocabulary.com (link)

Acronym Finder (link)

Wiktionary (link)

Answers.com (link)

Wordnik (link)

Cambridge (link)

Word Spy (link)

Computer Definitions (link)

Investor Words (link)

YourDictionary (link)

Webopedia (link)

Law.com Dictionary (link)

Marketing Power Dictionary (link)

Mathworld Dictionary (link)

Merriam Webster Visual Dictionary (link)

Oxford Dictionaries Online (link)

Net Lingo (link)

OneLook (link)

Google Dictionary (link)

Write Rhymes (link) – it’s not really a dictionary, but it’s cool!

The Free Dictionary (link)


Well, I believe that we already have a very long list. I have just checked every single link and I can safely say that right now all of them are working pretty well. I do hope you guys have fun with the dictionaries. Hopefully, they are very useful online tools for you all!

Cheers! See you around!

PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites are, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Your feedback is welcome. Please direct comments and questions to me at bruno_coriolano@hotmail.com
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?
Use one of your social-media accounts to share this page:

  


segunda-feira, 29 de fevereiro de 2016

Do you know what a BLOKE is?

Have you guys ever heard of this expression (word)?



Well, it is basically a word that means ‘man’, ‘guy’. A British word for ‘dude’, ‘guy’, or ‘mate’. It is a stereotype of a male - the 'man's man' also used in Australian English. Some Aussie would probably advocate that ‘bloke’ surely has no particular reference other than denoting gender. However, some would say that it has connotations of masculinity, and it is used only in an informal setting.

READ THOSE EXAMPLES:



‘I met a bloke in the pub who give me a great tip for the gee gees.’

'I met this bloke in town who told me to stop wasting my time on the internet...'

Look at that well proper bloke over there.

I met a bloke in the pub.

That bloke is pissed.

Watch that bloke over there.

That man's really blokey.

He’s a really nice bloke.



It's origins are unknown or uncertain, but it is likely to have come from the Midlands in the United Kingdom (reference(s) needed), where it is commonly used. It has usage in Canada and the United States of America, as well.

 Now, why don’t you watch this bloke singing at the Beeb?



PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites are, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Your feedback is welcome. Please direct comments and questions to me at bruno_coriolano@hotmail.com
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?
Use one of your social-media accounts to share this page:


[The answer] What’s the difference between ‘as the manager’ and ‘like the manager’ in both sentences?

Some time ago, I asked you about the difference between ‘as the manager’ and ‘like the manager’, remember? Well, here’s the answer. (Read it here)

I decided to provide you guys with the answer today (February 29, 2016, a especial date). I hope it does not take me four years to write again on the blog!




Sue Casey is the manager of a company. As the manage, she has to make many important decisions.

‘As the manage’, in this case, means ‘in her position as the manager’.

Mary Stone is the assistant manager, like the manager (Sue Casey), she also has to make important decisions.

‘Like the manage’, in this case, means ‘similar to the manager’.

That’s it! see you guys around.


PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites are, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Your feedback is welcome. Please direct comments and questions to me at bruno_coriolano@hotmail.com
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?
Use one of your social-media accounts to share this page:


sábado, 18 de julho de 2015

What does ‘an early night’ mean?



I am not going to take much of your time today. I know how busy you guys must have been recently. In fact, I know that this is the time of the year when people take a break from their, say, academic obligations. Yes, we are all on vacation! Great!

I am going straight to the point, then.

PLEASE, READ THIS SENTENCE:


I think I will get an early night.


What does ‘an early night’ mean?
Well, in case you haven’t figure it out, I will provide you with some more examples:


Hey John, I think you need an early night.
I’ve had a hell of a day, and all I want is an early night.



Meaning: if you have an early night, you go to bed earlier than usual.
Are you able to write more sentences using ‘an early night’?

Now that you know the meaning of ‘an early night’, I would like to remind you that the opposite of this expression is ‘a late night’ as in I think I’ll have a late night.

See you guys around!

PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites are, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that does not look right, contact me!
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?

Use one of your social-media accounts to share this page: