Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita.

"Se tivesse perguntado ao cliente o que ele queria, ele teria dito: 'Um cavalo mais rápido!"

quarta-feira, 18 de julho de 2018

What does 'a drop in the bucket' mean?





“If you count all the rich people in the world they are just a drop in the bucket in comparison to the world’s population.”

“These contributions are just a drop in the bucket; the new church wing will cost thousands more.”

“I'm glad Tony started repaying the money he borrowed from me, but the five dollars he gave me yesterday is just a drop in the bucket compared to what he still owes.”

“I know $200 is a drop in the bucket but please use it to make an extra payment on your student loans anyway.”

“I shouldn't be surprised I failed the class. The studying I did was a drop in the bucket of the requirements and I never went to class either.”



I’m sure you know the meaning of the expression a drop in the bucket. This expression is used to show:


1.   A very small quantity, especially one that is too small.;
2.   A tiny amount, especially when compared to a much larger one;
3.   A small, inadequate quantity;
4.   A very small proportion of the whole.


What's the origin of the phrase A drop in the bucket?

It comes from the Bible, more specifically, Isaiah 40:15 (King James Version):


"Behold, the nations are as a drop of a bucket, and are counted as the small dust of the balance: behold, he taketh up the isles as a very little thing."


Is there any difference between 'a drop in the bucket' and 'a drop in the ocean'?

The answer is straightforward: NO. 'A drop in the bucket' is the predecessor of 'a drop in the ocean'; they mean exactly the same thing. However, ‘a drop in the ocean’ seems to have been used for the first time in 1802 in a piece from the Edinburgh Weekly Journal:


"The votes for the appointment of Bonaparte to be Chief Consul for life are like a drop in the ocean compared with the aggregate of the population of France."  


Considering that it seems to be much easier to remember new vocabulary and new expressions when you write your own phrases, I would like to challenge you to write your own sample sentences in the comments section below. Can you do it?

Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa   



Drop in the Bucket is also a Los Angeles based, charity with field offices in Uganda and South Sudan. You can check it here if you want.

You can also find them on





PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites are, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Your feedback is welcome. Please direct comments and questions to me at bruno_coriolano@hotmail.com
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?
Use one of your social-media accounts to share this page:


Nenhum comentário: