Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita.

"Se tivesse perguntado ao cliente o que ele queria, ele teria dito: 'Um cavalo mais rápido!"

sexta-feira, 22 de julho de 2011

Falsos Cognatos: Cobra!

Falsos Cognatos: Cobra!

Falsos cognatos são aquelas palavras que parecem ter o mesmo significado, tanto em inglês quanto em português. Também chamados de false friends, os falsos cognatos aparecem com bastante frequência na língua inglesa.

Você sabe o significado da palavra “cobra” em inglês?

O substantivo cobra se refere não a qualquer cobra, e sim à “naja”, que tem a cabeça mais larga e é comum na África e Ásia. Entre outras espécies de cobra, vale a pena mencionar a rattle snake (cascavel), a anaconda (sucuri), e a boa constrictor, ou simplesmente boa (jiboia).

Cobras are more common in African and Asian countries.
A naja é mais comum em países africanos e asiáticos.


Como dizer cobra?

Snake.

Caroline thinks snakes are repulsive.

Um comentário:

http://www.infoenem.com.br disse...

Muito boa a listinha de falsos cognatos!!