Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita.

"Se tivesse perguntado ao cliente o que ele queria, ele teria dito: 'Um cavalo mais rápido!"

Mostrando postagens com marcador eventos. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador eventos. Mostrar todas as postagens

sexta-feira, 10 de abril de 2015

IV Colóquio Meridianum – O MAL




O Núcleo Interdisciplinar de Estudos Medievais – Meridianum convida todos os interessados a participar do IV Colóquio de Estudos Medievais, tendo como temática O Mal. O evento será realizado entre os dias 23 e 24 de Abrilno auditório do Centro de Filosofia e Ciências Humanas – CFH/UFSC.

PROGRAMAÇÃO
Dia 23/04 – Quinta-feira
14h30 - Palestra: “A Ambiguidade do Mal e a Salvação do Diabo”
(Prof. Dr. João Lupi – UFSC)
18h30 – Palestra: “Continuidades e Transformações na Construção da Serva do Diabo: da Eva tentadora à bruxa demoníaca”
(Profa. Dra. Sílvia Liebel – UDESC)

Dia 24/03 – Sexta-feira
14h30 – Palestra: “A Gramática do Mal em Anselmo de Cantuária”
(Prof. Dr. Paulo Ricardo Martines – UEM)
16h30 – Palestra: “Escatologia Hibérnica – O fim dos tempos na tradição Hiberno-Latina”
(Prof. Dr. Dominique Santos – FURB)

MESAS DE APRESENTAÇÕES DE PESQUISA

Dia 23/04 – Quinta-feira

16h30 - Mesa I

o    “Satanás, funcionário de YHWH” (Elaine Melim – Graduada em Filosofia – UFSC)
o    Sobre a morte e o morrer na Idade Média: reflexões a partir da “Ars Moriendi” (século XV) – (Alisson Sonaglio – Graduando de História – FURB)

o    “As Noções de Livre-arbítrio em Santo Agostinho e no Reformador João Calvino” (Alexandre Drausio Rodrigues Fortes - Graduando em Filosofia – UFSC)

 Dia 24/04 – Sexta-feira
9h – Mesa II

o     “A besta por trás do mito: uma leitura da representação de Lúcifer no Inferno de Dante. (Daniel Lula da Costa – Doutorando em História Cultural – UFSC)

o    “A natureza é a Igreja de Satã”: saberes e práticas da heresia cátara medieval e sua expressão no filme Anticristo de Lars Von Trier (2009).  (Adriano Denovac – Graduado em História – UFSC)

o    “Entre inimigos e anjos: o Llibre dels Feyts e as relações entre cristãos e muçulmanos na Coroa de Aragão (1213-1276)”  (Rodrigo Prates de Andrade – Mestrando em História Cultural – UFSC)

10h 30 – Mesa III
o    “Mais feio que o Diabo: O simbolismo por trás das representações medievais do Demônio”. (Guilherme  Raul Blaese Pasold  – Graduando em História – UFSC)

o    “Minervas medievais: as donzelas em De mulieribus claris e A Cidade das Damas” (Leonardo de Lara  Cardoso- Graduando em História – UFSC)

o    As várias faces do mal: analisando o imaginário medieval a partir das representações do diabo nas iconografias religiosas (Kahina Thirsa e Hugo Grubert – Graduandos em História – FURB)

Inscrições gratuitas através do e-mail meridianum.ufsc@gmail.com, para o qual devem ser enviados o nome completo e o CPF do participante.
Serão emitidos certificados de 16 horas para aqueles que tiverem 75% de presença

PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites are, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?
Use one of your social-media accounts to share this page:


segunda-feira, 9 de março de 2015

OPEN SEMINAR: Programa de Pós-Graduação em Inglês: Estudos Linguísticos e Literários.

O PPGI convida a todos para comparecerem ao Open Seminar do Prof. Walcir Cardoso sobre ensino de pronúncia. Mais informações se encontram no cartaz abaixo.





PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites is, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?

Use one of your social-media accounts to share this page:

quarta-feira, 4 de março de 2015

Eventos em Letras: V SELL – Simpósio Internacional de Estudos Linguisticos e Literários.



O SELL é um evento do curso de Letras da UFTM, por isso a sua organização é de responsabilidade de professores e alunos de suas três habilitações: Língua Portuguesa, Língua Espanhola e Língua Inglesa. O curso de Letras, criado em 2006, tem por missão, ao final de quatro anos, a formação de um professor com conhecimento das questões da linguagem, da literatura em língua portuguesa e línguas estrangeiras.

Com a aprovação do Mestrado Profissional em Letras da UFTM – aprovado pela CAPES em 2014 –, acreditamos que esse compromisso foi reforçado. Por isso, a comissão organizadora escolheu, para o V SELL, um tema relacionado a um eixo de formação do PROFLETRAS: Teorias de Linguagens: pesquisa e ensino. Ao escolhê-lo, buscamos compor uma programação que possibilite a construção de respostas para os seguintes questionamentos: quais teorias e reflexões estamos produzindo do campo dos estudos da linguagem? Quais pesquisas e conhecimentos estão sendo produzidos com vistas à formação de professores? Como estão sendo aliadas teorias e práticas?

Para manter o sentido e o objetivo da interrogação sobre como estamos aliando, na universidade contemporânea, as questões relacionadas às teorias de linguagens, pesquisa e ensino, foram convidados especialistas que possuem trabalhos relevantes na intersecção do tema geral. Ou seja, tais especialistas foram chamados para discutir: i) a crise na contemporaneidade, linguagens e processos de formação; ii) o ensino da literatura; iii) aquisição de língua materna e ensino; iv)  políticas públicas e linguísticas para línguas estrangeiras; v) estudos linguísticos de libras e português como L2 para surdos; vi) relações internacionais: língua e cultura; vii)  a relação entre arte, cultura e educação e; viii) o PROFLETRAS como proposta formadora de professores da área de linguagem.

Associando atividades artístico-culturais ao tema relações internacionais, língua e cultura, a Central de Idiomas Modernos (CIM), para comemorar os seus 20 anos, junto com o Departamento de Línguas Estrangeiras estarão à frente de uma discussão sobre a relação interdependente entre os conceitos de língua e cultura, tendo em vista o contexto de internacionalização vivenciado pelas universidades federais, em face do surgimento de programas que incentivam que seus estudantes realizem parte de seus estudos no exterior, tais como “Ciência sem fronteiras” e “Cultura sem fronteira”. Do mesmo modo, nos interessará discutir a importância que o acesso às línguas estrangeiras representam atualmente para o ensino superior brasileiro.

O intuito principal da comissão organizadora, ao propor esta programação para o V SELL, é problematizar as produções contemporâneas em campos da Linguistica, Literatura e Línguas estrangeiras (espanhola e inglesa) e suas relações, aproximações e afastamentos das áreas de ensino. Em suma, o aprofundamento das pesquisas teóricas ligadas às áreas de ensino nesses campos faz aumentar a necessidade de criação e/ou manutenção de espaços de interlocução com e entre pesquisadores nacionais e internacionais interessados nessas questões. Por meio dessas interlocuções tornam-se mais consistentes as nossas próprias conclusões acerca das concepções (teóricas, de pesquisa e ensino) desenvolvidas nos contextos local, nacional e internacional.

A comissão organizadora do V SELL



PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites is, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?
Use one of your social-media accounts to share this page:


terça-feira, 3 de março de 2015

EVENTOS EM LETRAS: VII SEPEXLE – SEMINÁRIO DE PESQUISA E EXTENSÃO EM LETRAS.

Ao clicar sobre a imagem, você será direcionado para o site do evento!

Apresentamos a 7ª edição do SEPEXLE – Seminário de Pesquisa e Extensão em Letras. Este evento é uma ação do Colegiado de Letras da Universidade Estadual de Santa Cruz e tem como objetivo promover as pesquisas e as ações de extensão realizadas no curso de Letras. Portanto, serão bem-vindos os participantes que desejem apresentar trabalhos desenvolvidos na Iniciação Científica, no TCC, no PIBID, na Especialização e no Mestrado. Os participantes poderão submeter trabalho para apresentação e, após o evento, artigos completos para publicação em anais.

O VII Sepexle ocorrerá dias 13 e 14 de maio de 2015, na Universidade Estadual de Santa Cruz, Ilhéus, Bahia.

COMISSÃO ORGANIZADORA

Prof. Dr. Eduardo Lopes Pires
Prof. Msc. Juan Facundo Sarmiento
Profa. Msc. Raquel da Silva Ortega
Prof. Msc. Wolney Gomes Almeida
Camargo Deyvid Vitor dos Santos
Eliane da Nóbrega Fragôso
Evelyn Almeida
Giselle Bomfim Cerqueira
John Lenon Santos Santana
Kamilla Souza Santana
Nahendi Almeida Mota
Renato Gonçalves Peruzzo
Yuri Andrei Batista Santos

COMITÊ CIENTÍFICO

André Luis Mitidieri Pereira
Arlete Vieira da Silva
Eduardo Lopes Piris
Elaine Cristina Medeiros Frossard
Elida Paulina Ferreira
Gessilene Silveira Kanthack
Givanildo Silva Santos
Gloria de Fátima Lima dos Santos
Inara de Oliveira Rodrigues
Ione Barbosa
Isaías Francisco de Carvalho
Juan Facundo Sarmiento
Laura de Almeida
Lenilza Teodoro dos Santos Mendes
Ludmila Scarano Coimbra
Melquisedeque Oliveira Silva Almeida
Nair Andrade Floresta Neta
Patricia Argôlo Rosa
Paula Regina Siega
Raquel da Silva Ortega
Reheniglei Araújo Rehem
Rodrigo Camargo Aragão
Tatiany Pertel Sabaini Dalben
Wolney Gomes Almeida



PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites is, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?
Use one of your social-media accounts to share this page:


sexta-feira, 26 de setembro de 2014

III Encontro “E por falar em tradução”




O Encontro acontecerá nos dias 01,02 e 03 de outubro no IEL – UNICAMP, Campinas.




Confira a programação, que está interessante e reúne as diversas áreas de tradução, com mesas redondas e oficinas.
Para mais detalhes, acesse:

quarta-feira, 27 de agosto de 2014

Idea Factory: UESC English Language Teaching Convention - BA

Idea Factory: UESC English Language Teaching Convention - BA


When: Friday, August 29th 2014, 8am - 6pm
Where: UESC - Campus Soane Nazaré de Andrade (Salobrinho), Km 16 - BR-415, BA



About the Event


O Programa de Formação de Professores (PARFOR) da Universidade Estadual de Santa Cruz (UESC-BA), com o apoio do projeto de extensão “Dinamizando o ensino da língua inglesa na UESC” do Departamento de Letras e Artes (DLA), realizará no dia 29 de agosto, das 08h00 às 18h00, no Auditório Paulo Souto, o evento Idea Factory: UESC English Language Teaching Convention 2014, com o tema “Interculturality in the English classroom: what cultures should we teach?”. As inscrições e/ou a submissão de trabalhos são gratuitas e podem ser feitas mediante envio da ficha de inscrição (anexo I do Edital Nº 109) preenchida para o e-mail do evento: elt.convention.uesc@gmail.com.


Aproximar os professores e estudantes de língua inglesa do PARFOR/UESC e dos cursos de graduação e de pós-graduação de Letras (presencial e EAD) e de LEA da UESC, profissionais e estudantes que lidam com o ensino dessa língua na região de abrangência da UESC, nas redes pública e privada; oferecer oportunidade de divulgação de experiências pedagógicas e curriculares de cursos de línguas da UESC e de outras IES, bem como de professores/coordenadores de língua inglesa das redes pública e privada de ensino e de cursos de idiomas da região de abrangência da UESC; promover a discussão de temas relevantes para o profissional de Línguas Estrangeiras, com enfoque na língua inglesa; e promover o lançamento de obras relevantes, de autores nacionais, na área de ensino e aprendizagem da língua inglesa.


Maiores informações: elt.convention.uesc@gmail.com / www.uesc.br 


sexta-feira, 1 de novembro de 2013

The 14th BRAZ-TESOL International Conference ‘Emerging Identities in ELT’ will be held in Joao Pessoa.

The 14th BRAZ-TESOL International Conference ‘Emerging Identities in ELT’ will be held at Escola Internacional Cidade Vivain Joao Pessoa between April 30th and May 3rd, 2014.

A forum for professionals in the field of English Language Teaching, the International Conference promotes the discussion of practical and theoretical issues related to the teaching of English to speakers of other languages. It is a unique opportunity for BRAZ-TESOL members and international colleagues to get together, present their work and reflect on their practice.

The Academic Committee invites all BRAZ-TESOL members and international colleagues – teachers, teacher trainers, researchers, program administrators, and material writers – to submit proposals for presentations at the Conference.

The closing date for receipt of proposals is December 20th, 2013, but we encourage you to submit your work as early as possible. Visit our website www.braztesol.org.br to submit your proposal form.

All proposals will be read by members of the Academic Committee and designated readers, and notification of acceptance will be sent by mid-January, 2014.

All Brazilians must be BRAZ-TESOL members in good standing in order to be able to present. International delegates need to indicate their country of origin in the registration process as they will pay a special fee for international delegates.

Please note: Workshops, papers and talks are usually conducted in English; however, proposals for presentations in Portuguese will be considered.


Closing Date: December 20th, 2013
We look forward to hearing from you and receiving your proposal.

Marcelo Barros

President, BRAZ-TESOL

domingo, 5 de agosto de 2012

I Encontro de Tradução em Pernambuco.





O Encontro de Tradução em Pernambuco é um evento que busca incentivar as relações entre os tradutores, intérpretes e professores de idiomas do estado de Pernambuco. 


Este encontro proporciona também a união da classe de tradutores (público e não-público), pois é necessário haver uma organização no que diz respeito a tais profissionais.


Evento de idealização do Tradutor, Intérprete e Professor do idioma Alemão, Rodrigo Farias de Araújo, o ETP surgiu a partir de suas pretensões em aprender mais acerca do mercado da tradução em seu estado (Pernambuco). E a maneira mais simples e que acomodaria todos os tradutores já atuantes e os novatos, seria a aproximação de todos os interessados.


A primeira edição do evento [como na imagem] aconteceu aos 15 de outubro/2011 na Faculdade Esuda. Para o ano de 2012, são aguardadas muitas novidades. Em especial um dia ligado somente ao surdo e os assuntos que circundam esta comunidade.


Nos próximos anos haverá uma grande demanda em busca de serviços como tradução, interpretação, ensino de idiomas, consultoria linguística entre outros. Assim sendo, vê-se como necessária a execução desta reunião de profissionais e amadores da área que propõe além da aproximação dos tradutores, professores e atuantes dos idiomas em geral, a contínua existência de movimentos que buscam solidificar e estruturar a ordem destes profissionais.


Esta 2ª edição do “Encontro de Tradução em Pernambuco” busca aprofundar os conhecimentos adquiridos neste 1ª ano de atuação na área da tradução e interpretação. Sua 1ª edição, no Recife, contou com temas iniciais ligados à mesma área. Temáticas relacionadas à introdução à prática da tradução, ao ensino da tradução na Universidade, ao papel das agências de tradução frente aos prestadores de serviço, à tradução pública, à interpretação e ao mercado em si. 


Além dos assuntos vistos no ano passado, este encontro, que é uma reunião de profissionais da área, amadores, estudantes e interessados na temática “Tradução e Interpretação”, haverá desta vez assuntos relacionados à Surdez e cegueira, e tudo que diz respeito aos idiomas e à tradução.


Tanto agora, como anteriormente, a ideia central deste evento é levar ao conhecimento geral – seja ele conhecedor ou não do assunto – temas atuais ligados à tradução e interpretação. Mostrando, desta forma, como o mercado está bem aquecido em nosso estado.


O encontro de tradução em Pernambuco é voltado para jovens e futuros tradutores, estudantes de diversos cursos (relações internacionais, direito, letras, pedagogia, ciências políticas, tradução e afins). Todos são bem-vindos. 


O escopo é, sem sombra de dúvidas, levantar discussões e mostrar ao público presente quão importante é este profissional para o novo ciclo mercantil pernambucano. Objetiva mostrar o profissional, levantar discussões, planejar o futuro e agregar tudo isto num meio social mais amplo, a exemplo duma Associação de Tradutores.
Sendo assim o convite estende-se para todo o público interessado.


As datas previstas para a 2ª edição são 3,4,5 de Outubro. 


Haverá palestras, oficinas e mesas-redondas abordando a praticidade da tradução e interpretação. Com assuntos como “Cat tools”, “Localização”, “Interpretação simultânea”, “Associação dos tradutores”, “Ensino bilíngue para surdos”, “Audiodescrição”, “Oficinas da Libras, Braille”.


Atrelado a isto, teremos venda de jogos, livros sobre tradução, sorteios diversos (inclusive do livro "Fidus Interpres: A prática da tradução profissional"). Tudo isto numa atmosfera extrovertida. O Grupo Tibra (Tradutores e Intérpretes do Brasil) grupo que idealizou e organiza este evento nasceu desta proximidade e necessidade de aprendizado. Ou seja, nestes dias será possível aprender muito e ainda interagir com os palestrantes. 


Para que todos possam conhecer os escritos que dão iniciação à área e também conheçam livrarias e empresas que facilitam a publicação de livros, teremos a participação de algumas livrarias e venda de livros. 


Este ano gostaria de colocar mais assuntos e abordar algo que ajudasse ainda mais a comunidade surda e cega.


Após isto, gostaria neste ano de inovar tendo a presença de palestrantes versando sobre o ensino bilíngue nas escolas, intérpretes da LIBRAS e muitas questões pertinentes que bem já conheço. Mas, que vejo como muito boas de serem levadas ao público presente.


A ideia de incluir LIBRAS nesta II edição é por justamente ver como necessário e por não ver o porquê do distanciamento entre a comunidade de tradutores e intérpretes orais e a comunidade de intérpretes de LIBRAS e os próprios surdos.


Digo isto, pois um dos motivos que me levou a querer incluir e a pensar na LIBRAS como tema (1 dia inteiro dedicado à venda de jogos, oficinas, palestras, debates, presença de representantes do Estado de Rondônia ("Projeto Libras é 10") foi a necessidade de aproximação entre os dois mundos.


Primeiro, porque há um projeto nacional intitulado "legenda nacional" (soube que seu início é da autoria de Marcelo que trabalha no SEAD em Pernambuco) e que quem faz tanto a legenda, quanto audiodescrição (no caso do cego) são intérpretes, atores, tradutores...ou seja, tudo numa área (tradução);


Após isto, o projeto que implementou a LIBRAS fez 10 anos (dia 24/04). E já fui me interessando por querer aprender mais e mais.


Diferente da primeira edição, onde eu estava ingressando neste mercado da tradução (faço traduções e interpretações do Alemão para o Português) o evento que realizamos (de organização de alguns integrantes do TIBRA) ele simplesmente foi uma introdução para todos, inclusive para mim. 


Eu estava querendo aprender, conhecer o mercado, ver empresas instaladas aqui, aprender técnicas e tudo o mais.


Nós do Grupo TIBRA convidamos todos a participarem deste evento que reúne experientes e novos nomes do mercado. 


____+++_____+++____
PS: Em breve maiores informações da Segunda Edição em Pernambuco!

TEXTO: Rodrigo Farias de Araújo. 

terça-feira, 29 de maio de 2012

ELT Conferences 2012 in South America.

(The Trinity College - Dublin.)



Here’s a list of conferences and seminars for English teachers in South America in 2012. I am waiting for other TESOL organizations to confirm dates for this year’s events. 

ELT Conferences 2012 – South America:


May 11-12  ARTESOL 25th Anniversary Conference Santa Fe – Argentina

May 25-26  VENTESOL 30th Annual Tesol Convention Valencia – Venezuela


July 9-11  Teaching Unplugged Course (Braz Tesol RN) Natal – Brazil

July 12-14  ABCI Conference São Paulo – Brazil

July 16-19 Braz Tesol National Convention Rio de Janeiro – Brazil

July 20-21 XII IATEFL Chile International Conference – Santiago – Chile

July 23-24  9th CTJ TEFL Seminar Brasília – Brazil

July 26-27 7th Share Convention Buenos Aires – Argentina

July 31-Aug 2  XX Peru Tesol Annual Conference Chiclayo – Peru

September 20-22 XXXVII FAAPI Conference San Martin de los Andes – Argentina


sábado, 26 de maio de 2012

"XVII Oficina de Técnicas de Interpretação Simultânea".



"XVII Oficina de Técnicas de Interpretação Simultânea"
29/06/2012 a 01/07/2012
Recife Praia Hotel - Recife - PE
Objetivo

O objetivo desta oficina é proporcionar um treinamento teórico/prático intensivo das técnicas de interpretação simultânea (popularmente conhecida como “tradução simultânea”), com ênfase na conscientização do participante para os aspectos psicofísicos envolvidos no processo multidisciplinar dessa atividade profissional.

sexta-feira, 18 de maio de 2012

May 2012 ELT Event: Natal.

Dear BRAZ-TESOL friends,
I am delighted to announce our May 2012 event in Natal:


Beyond Formulas, Towards Results
DATE | 26 May 2012
VENUE | FACULDADE MAURÍCIO DE NASSAU | Avenida Engenheiro Roberto Freire, 1514 – Capim Macio, Natal – RN, 59080-400 | (84) 3344-7800| mauriciodenassau.edu.br/ | Google Maps: http://g.co/maps/m8zdc

PROGRAMME
14:00 – 14:15  Opening (Room 114)
14:15 – 15:05  Plenary – Promoting individual attention within large groups (Room 114)
15:05 – 15:30  Break
15:30 – 16:30  Concurrent Workshops (Rooms 112 & 113)
16:30 – 17:30  Plenary – Beyond formulas, towards results. (Room 114)
17:30 – 17:50  Closing & Raffle (Room 114)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
PLENARY | Eduardo Santos

Promoting individual attention within large groups. (Room 114)
Teaching English to large groups may sometimes lead to the lack of learner’s individual attention. Is it possible to address the needs of individual students and still keep the others engaged in the lesson? This talk aims at discussing key issues suggested by the Demand-High Teaching movement and identified in my own classroom observations.
Eduardo Santos (BA in Languages, UFPE) has been working in the ELT industry for over 10 years. He worked for private language institutions and OUP in the past. He is now a freelance academic consultant and teacher trainer based in Recife. Eduardo is currently completing the Cambridge DELTA.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
WORKSHOPS
The power of body language in the EFL Classroom (Room 112) | Ana Beatriz M. M. Guilherme & Teresinha Iris Viana
The purpose of this workshop is to show the importance of body language in the process of teaching and learning. Participants will have access to specific information about the use of body language as a natural process of communication and will take part in a variety of simple activities for children, adolescents and adults that can supplement their classes in a fun, interactive way.
Ana Beatriz M. M. Guilherme is a language teacher and director of ProEnglish. She is currently completing a lato sensu postgraduate programme in ELT at Universidade Potiguar. Beatriz is also the current vice-president of the BRAZ-TESOL Natal chapter.
Teresinha Iris Viana is an experienced language teacher having worked with learners of various levels and age ranges. She is currently teaching at ProEnglish.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .