Não confunda “THROW AT”, que tem o sentido de “atirar”, “jogar com força”, “agredir” etc., com “THROW TO”, que não possui essa conotação. “THROW TO” significa “jogar algo para alguém”. Como de costume, os exemplos a seguir complementam o aprendizado e nos ajudam a esclarecer eventuais dúvidas. Leia-os com bastante atenção.
* Don’t throw stones at the dog!
* Não jogue pedras no cachorro!
* Jimmy threw the ball to Cindy.
* O Jimmy jogou a bola para a Cindy.
Referência: "Dicionário dos Erros Mais Comuns em Inglês" de Ulisses Wehby de Carvalho - Editora Campus/Elsevier, 2005.
Nenhum comentário:
Postar um comentário