Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita.

"Se tivesse perguntado ao cliente o que ele queria, ele teria dito: 'Um cavalo mais rápido!"

quarta-feira, 22 de fevereiro de 2012

[PROVERBS] COMO SE DIZ EM INGLÊS, “ACHADO NÃO É ROUBADO”?


Carnaval acabando e agora sim podemos dizer que mais um ano começa, embora desde janeiro desse ano, nós já tenhamos voltado à rotina, muita gente só considera a volta total ao trabalho logo depois da festa que antecede a quarta-feira de cinzas.

É durante a folia que muita gente acaba perdendo muita coisa. Nesse contexto, eu lembro que se alguém encontra algo é, por merecimento, o novo dono. Nossa, estou mesmo sem criatividade para melhorar essa postagem, deve ser ainda a lentidão pós-carnaval...

Direto ao ponto, como se diz em inglês, “achado não é roubado”?

Finders keepers, losers weepers.


NOVIDADES NO BLOG:

De agora em diante, o blog PORTAL DA LÍNGUA INGLESA vai trazer algumas expressões regionais da LÍNGUA PORTUGUESA também. O objetivo é divulgar as diversas formas de falar a nossa língua. Essas formas só servem para provar o quão rico é o nosso idioma. Se você quiser ajudar enviando dicas, fique a vontade.

Você sabe o que significa “sossegar o facho”? Se você é de outra região do Brasil ou de qualquer outro país lusófono, pode até achar entranho, mas no Rio Grande do Norte usa-se essa expressão corriqueiramente.

"Sossega o facho até eu te chamar de volta"


LEIAM:


Joãozinho: Mãe, eu posso ir pra festa com os amigos?

Mãe: não, minino, você tá indo pra festa demais. Já tá com mais de uma semana que você vive em festa. Vai já sossegar o facho!


sossegar o facho” significa “aquietar-se”.

Fonte: Dicionário de Potiguês de Kadmo Donato. 3ª edição.

#PortalDaLínguaInglesa

Estamos divulgando o blog PORTAL DA LÍNGUA INGLESA para todos aqueles que desejam estudar e aprender inglês pela internet; no conforto da própria casa.

É rápido, simples e você pode estudar na hora que quiser e quantas vezes desejar. Não estamos pedindo nada em troca, apenas e divulgação do mesmo. 

Esperamos que vocês tenham gostado. Se for possível, pedimos que comentem, deixem suas opiniões sobre essa postagem e curtam nossa página no Facebook. (Blog Portal da Língua Inglesa).



7 comentários:

Diana disse...

Uauuu, adorei encontrar esse blog, é tudo que preciso pra ver dicas de inglês!!

Aline Cruz disse...

Adoreii seu blog... seguindoo

Wíllivan Carsan disse...
Este comentário foi removido pelo autor.
Wíllivan Carsan disse...

Muito boa é essa a sua ideia de traduzir as expressões regionais,nós que seguimos o seu blog,agora que me sinto como parte deste grupo,vamos aprendendo aos poucos...
Pois é...muitos acham e muitos perdem,é um troca-troca.
Tô seguindo...!
Nova logomarca
http://escritordebrinquedo.blogspot.com/2012/02/nova-logomarca-do-edb.html

Carina Fragozo disse...

Curiosamente, também utilizamos 'sossegar o facho' no Rio Grande do Sul.
E há uma variação: 'sossega o pito'. Mas o que seria 'pito', afinal? hehe.

Abraço,

Caroina

Carina Fragozo disse...

Errei meu próprio nome! Quis dizer "Carina" :)

Andy A. disse...

aqui no rio grande do sul também se usa essa expressão , legal usar expressões dete tipo no blog , torna a leitura do blog bem divertida
http://andyantunes.blogspot.com/