Leiam a primeira frase:
You’ve
already got two
strikes against you, so be careful or you’ll be out of here.
Imagine essa frase acima dita
pelo seu patrão: “Você já cometeu dois erros, então tome cuidado ou será
demitido”.
Óbvio que esse é um sinal de
alerta! Ou seja, two
strikes against you funciona como um aviso de que você só poderá cometer
mais um erro, ou seja, essa é sua última chance.
Paul’s
already got two
strikes against him, so he should be careful or he’ll be out of
here.
If someone has two strikes against them, they only
have one more chance. If they do something else bad, they will be punished/sent
to prison.
Existe também a expressão, “Three strikes and you’re out”. A
idéia é a mesma, “errou três vezes, dança, ou seja, errou três vezes e você
está fora”.
Ambas as expressões vêm do
baseball. O mundo dos esportes está sempre “emprestando” aos idiomas novas expressões “todos
os dias”.
Esta postagem foi escrita pelo professor Bruno Coriolano (clique aqui), se você gostou e aprendeu mais uma expressão em
inglês, curta nossa página no Facebook e compartilhe para que o mesmo
conhecimento chegue aos outros de forma gratuita.
Como você avalia essa postagem?
Gostou? Deixe um comentário abaixo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário