Estudar uma língua em
sala de aula é uma coisa, mas ter contatos com pessoas de diferentes partes do
mundo é outra e, às vezes, completamente diferente mesmo.
Sabe aquela impressão
que temos quando ouvimos uma coisa e não entendemos, mas quando temos a
oportunidade de ler, conseguimos compreender tudo? Pois é, coisas das diferenças
entre a língua falada e escrita.
Em inglês falado as
pessoas normalmente dizem
I
shoulda called her. [deveria ter ligado pra ela.]
She shoulda bought that lap top.
[ela deveria ter comprado aquele notebook.]
Nesse caso, shoulda é o equivalente à ‘should’ve’ ou ‘should have’.
A mesma coisa
acontece com ‘woulda’ e ‘coulda’, que seriam os equivalentes à ‘would have’ e ‘could
have’.
Se você gostou, compartilha.
Se você gostou, compartilha.
PORTAL DA
LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the
persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites
referred to in this post, and does not guarantee that any context on such
websites is, or will remain, accurate or appropriate.
In some
instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here;
therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so.
Thank you very much.
Is something important missing?
Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and
fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples
to improve this page?
Do you disagree with something on
this page?
Use one of your social-media
accounts to share this page:
Nenhum comentário:
Postar um comentário