Hoje ouvi alguém
falando algo sobre fazer negócios e, ao mesmo tempo em que discutiam algo, uma
das duas pessoas disse, “cada macaco no
seu galho”. Não sou de ficar ouvindo conversa dos outros, mas estavam
falando tão alto que não tinha como não ouvir. Acredito, pelo teor da conversa,
que estava falando de algo relacionado ao trabalho e alguém havia dito alguma
coisa que chateou a outra, que não concordava com o que foi dito, pelo simples
fato dela ser da área e a outra; não.
Como se diz em inglês,
“cada macaco no seu galho”?
Pesquisando achei
varias formas, mas parece que a mais usada é mesmo Every Jack to his trade.
Um comentário:
Amei o blog, estou seguindo. :-)
www.blog-anapaulaxavier.com
Postar um comentário