Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita.

"Se tivesse perguntado ao cliente o que ele queria, ele teria dito: 'Um cavalo mais rápido!"

Mostrando postagens com marcador online. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador online. Mostrar todas as postagens

segunda-feira, 16 de março de 2015

What streaming radio stations are your favorite ones?

I have asked some of my Quora contacts if they could help me find some online radio stations they liked. The answers were almost instantaneously. The one I liked most was this one from Santa Monica, but I’ll post more options in the future.
I hope you listen to it as much as you can!
Remember: if you want to improve your English, you should listen to as many different resources as possible. The more you listen, the more you improve it (your listening skill).



PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites is, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that doesn't look right, contact me!
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?
Use one of your social-media accounts to share this page:


quinta-feira, 18 de agosto de 2011

Dicionários On-line


Quando um aluno pergunta ao professor: “O que significa miss?”, por exemplo. O professor deve sempre pedir o contexto, ou a frase onde se quer aplicar tal palavra. Tanto no inglês como no português estaremos mais seguros se soubermos o contexto de tal palavra. No exemplo, miss pode se referir a uma garota, pode ser o verbo perder como em “Estou atrasado. Vou perder o trem.” (I´m late. I´ll miss the train) e por aí vai.

Por isto a dica de hoje é: se não tiver um professor ao seu lado, sempre consulte um dicionário que te dê exemplos de uso. E cuidado com as traduções. O ideal mesmo é utilizar um dicionário inglês-inglês que te apresente várias frases em contextos diferentes.
Estes são alguns dos dicionários on-line que eu utilizo. Existem vários, você pode até fazer uma busca no Google:
http://dictionary.cambridge.org/  => Com pronúncia britânica e americana. Excelente.

http://www.answers.com/ => Com tradução da palavra em inglês para vários outros idiomas, inclusive o português. Mas aconselho cautela com a tradução apresentada, mais uma vez por causa do tal “contexto”.

http://www.ldoceonline.com/ => também muito bom. Vale a pena

consultar.
Essa eu vi em outro blog. Achei bacana e resolvi publicar. O blog em questão é muito bom. Vale uma visita. 
FONTE: