BRAVE = corajoso
ANGRY, MAD = bravo
ANGRY, MAD = bravo
Este adjetivo da língua inglesa é usado para descrever alguém que tem “coragem”, “bravura”, “intrepidez”, “ousadia”, “ânimo”, “denodo” etc., portanto, tenha cautela ao usar o cognato em português para traduzir “BRAVE” porque “bravo” pode, além de “corajoso” e “intrépido”, significar “irritado” ou “nervoso”. Esta última acepção não existe na palavra inglesa.
Nenhum comentário:
Postar um comentário