Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita.

"Se tivesse perguntado ao cliente o que ele queria, ele teria dito: 'Um cavalo mais rápido!"

quinta-feira, 8 de novembro de 2012

Você sabe o que significa “Mascara” em inglês?


From the internet. 

Se abriu esse tópico pensando em responder “máscara”, aquele objeto usando sobre o rosto em bailes ou festas de Halloween, você errou, pois em inglês “mascara” não significa “máscara” em português.


VEJAMOS OS EXEMPLOS:


I think you have put too much make-up on your face. Why don’t you take off some of the mascara?”, asked her mother.

(eu acho que você colocou maquiagem demais no seu rosto. Por que não remove um pouco do rímel?, perguntou sua mãe.)

Maria loves changing her look and she will not leave home before making up with blush, base and mascara.

(Maria adora mudar seu visual e ela não vai sair de casa antes de se maquiar com blush, base e rímel.)


Estamos recebendo, nesse momento, uma média de 900 visitas diárias, o que nos deixa muito satisfeitos. Sabemos que um número tão elevado para um blog relativamente novo é fruto de um árduo trabalho de pesquisa e muita dedicação (já fomos até citados em trabalhos científicos e em outros blogs pela rede). Tudo que aprendemos e/ou pesquisamos vem parar, de uma forma ou de outra, no blog. São entrevistas, matérias sobre sotaques, gírias, expressões idiomáticas, piadas, charges e muito mais. 

Para que possamos continuar nosso trabalho, pedimos a divulgação por meio das redes sociais e entre os seus contatos. Lembro aqui que não recebemos nenhum centavo pelas publicações, mas gostamos de saber que nosso material está ganhando um público cada vez maior. 

Contamos com sua ajuda para a melhoria do blog. Curta nossa página no Facebook clicando na imagem à baixo ou no ícone ao lado.

Thanks. 



Nenhum comentário: