Poucas palavras:

Blog criado por Bruno Coriolano de Almeida Costa, professor de Língua Inglesa desde 2002. Esse espaço surgiu em 2007 com o objetivo de unir alguns estudiosos e professores desse idioma. Abordamos, de forma rápida e simples, vários aspectos da Língua Inglesa e suas culturas. Agradeço a sua visita.

"Se tivesse perguntado ao cliente o que ele queria, ele teria dito: 'Um cavalo mais rápido!"

Mostrando postagens com marcador aprendi hoje. Mostrar todas as postagens
Mostrando postagens com marcador aprendi hoje. Mostrar todas as postagens

quinta-feira, 6 de dezembro de 2012

O que significa a expressão “Bells and Whistles”?




Mais uma vez me deparo com uma nova expressão ao traduzir um artigo sobre livros.

Quando estava lendo essa passagem abaixo, imaginei que estava apenas lendo algo muito simples, afinal, quando lemos não damos muita atenção a certas frases e palavras isoladas, pois a compreensão não é afetada, mas quando vamos traduzir, a leitura toma outros contornos.

A FRASE:


“Many books have an increased price because of bells and whistles: CD-ROMs, lots of color photographs, and lots of graphics”.



Because of bells and whistles? Danou-se... Que negocio é esse?

Bem, nada mais, nada menos do que a ideia “Attractive additional features or fittings”, ou seja, acessórios (adicionais) em um carro, livro ou outro produto qualquer. Esta começou a ser usada, embora bem antes já existisse registros da mesma, na década de 1960-70, em comerciais de TV.



Para saber toda a história (texto em Inglês) dessa expressão, sugiro a leitura, >>AQUI<<

Estamos caminhando para as ultimas postagens desse ano de 2012. Espero que gostem do nosso blog e curta a nossa Página no Facebook. Lembro que nosso trabalho não visa fins financeiros, mas sempre gostamos do seu Feedback... O que podemos melhorar no Blog? 


See y'all. 


PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites are, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that does not look right, contact me!
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?
Use one of your social-media accounts to share this page:



quarta-feira, 5 de dezembro de 2012

Você sabia que além de significar “escola”, “school” pode ser traduzida como “cardume”?

Maldives Surgeonfish, Acanthurus leucosternon


Isso mesmo que você leu no tópico dessa postagem, “School” pode ser traduzido como “cardume”. 

Estou adentrando aos poucos nesse mundo da tradução. Essa será mais uma das Áreas do estudo das línguas estrangeiras que pretendo estudar mais a fundo nesse ano de 2013.

Embora eu faça algumas traduções de trabalhos acadêmicos e afins, eu não tenho formação, nem especialização nessa área. Mas já começando nos primeiros contatos com mais “profissionalismo”, já descubro essa: School pode ser traduzido como “cardume”.  


Vejamos esse exemplo retirado do site Wikipédia:

Subsets of bottlenose dolphin populations in Mauritania are known to engage in interspecific cooperative fishing with human fishermen. The dolphins drive a school of fish towards the shore where humans await with their nets.

Vejam esse vídeo: 




Para ver mais curiosidades que aprendi com a tradução, clique em “aprendi hoje” logo abaixo, nas palavras-chaves. 

PORTAL DA LÍNGUA INGLESA has no responsibility for the persistence or accuracy of URLs for external or third-partly internet websites referred to in this post, and does not guarantee that any context on such websites are, or will remain, accurate or appropriate.
In some instances, I have been unable to trace the owners of the pictures used here; therefore, I would appreciate any information that would enable me to do so. Thank you very much.
Is something important missing? Report an error or suggest an improvement. Please, I strive for accuracy and fairness. If you see something that does not look right, contact me!
Did you spot a typo?
Do you have any tips or examples to improve this page?
Do you disagree with something on this page?
Use one of your social-media accounts to share this page: